Elizabeth Soto asked 18 Oct 11plurals
Lei ha undici cani marroni. Loro non sono biondi. Lei ha undici cani marroni. Non sono biondi. Lei ha undici cani marroni. Non è biondo. Lei ha undici cani marroni. Non è bionda. The last two were re-written by native Italians. They confused me a bit so I'm posing in here to find out which one is correct.
Answers
0
This is the sentence. "She has 11 brown dogs. They are not blond."
0
Is it necessary to write "loro" in this sentence or can I simply put "non sono biondi"
0
When I put a word between parentheses, it means it's not needed. ;)
0
OTHER THAN WHAT YOU HAVE PLACED IN PARENTHESES AND HAVE CORRECTED. CAN YOU PLEASE LOOK THIS PARAGRAPH OVER AND CHECK TO SEE IF I HAVE CORRECTED IT RIGHT. THANKS
THIS IS THE ORIGINAL
Lei ha due cani e un gatto. La torta ha quattro candeline. Diciassette edifici hanno colori. Sette sono blu, due sono gialli, cinque sono neri, due sono bianchi e uno è verde. Io ho tre asciugamani nel bagno. Lei ha undici cani marroni. Non è biondi. Gli asiugamano è celeste. Non è viola. Ci sono tre borse grigie, venti automobili verdi e otto case rosse. Non ci sono case nere. Ci sono cinque edifici. Due edifici sono verdi. Tre edifici non sono verdi. Loro sono neri.
HERE ARE MY CORRECTIONS
Diciassette edifici hanno colori. (SHOULD BE) Diciassette edifici sono colorati.
Non è biondi. (SHOULD BE) Non sono biondi.
Gli asiugamano è celeste. (SHOULD BE) L'asciugamano è celeste.
Is this correct?
0
All correct, but "Diciassette edifici sono colorati" is weird. What is the english sentence?
0
Yeah the natives said to put "Diciassette edifici sono colorati" instead of "diciassette edifici hanno colori" because they said it sounds better. Here is the English sentence. "Seventeen buildings have colors.
This is what I wrote:
(Diciassette edifici hanno colori.)
0
"Sono colorati" is a way better translation than "Hanno colori".
0
ok but what if I want to use "diciassette edifici colori diversi" instead of "sono colorati" would that be better?
Also a lot of the natives that corrected these sentences stated that I can't use biondi for dogs.
Here is the sentence I am referring too. "Lei ha undici cani marroni. Non è biondi."
The "non è biondi" is wrong? This is a bit confusing. Can you help?
0
"Diciassette edifici colori diversi" doesn't mean anything.
"Non sono biondi" referred to dogs is very weird, actually, but I've done a quick search on Google and it seems it's ok.
If unsure, you can just say "Non hanno il pelo color crema". "Crema" includes "biondo", when speaking about dogs.
You must be logged in to answer questions.
Molto Bene Italian


Also on Android Market
Learn Spanish by Qué Onda
Learn French by Très Bien
Learn Italian by Molto Bene
Learn Portuguese by Tudo Bem
Learn Hebrew by Ma Kore
Learn German by Wie Geht's
Online Japanese Help
Online Arabic Help
Online Russian Help
Online Chinese Help
Online Korean Help
Online Turkish Help
Online Hindi Help
Online Greek Help
