9answers
Elizabeth Soto asked how to say

Can you tell me how to say.. I know "come si dice" but I want it this way also. grazie

in Italian. 17 Sep 11
Pin It

Answers

Vote Up4Vote Down
Salvatore Saja answered 17 Sep 11

Ah, ok.
It's

Mi puoi dire come si dice...?
Puoi dirmi come si dice...?

OR

[ More polite form using the conditional tenses ]

Postresti dirmi come si dice...?
Mi potresti dire come si dice...?

OR

[ Polite form using the conditional tenses and the third person singular instead of the second person singular ] - Mostly used with people you don't know ]

Potrebbe dirmi come si dice...?
Mi potrebbe dire come si dice...?

;)

Vote Up3Vote Down
Salvatore Saja answered 17 Sep 11

I'll make it a bit clearer.

There are cases in which "Passato Prossimo" correspond to "Present Perfect", but, mostly due to the fact that in modern Italian "Passato Remoto" is less and less used, they're often used in different ways...

Some examples:

"I have lived in Italy for 6 months"
[ Present Perfect ]

"Vivo in Italia da 6 mesi"
or
"E' da sei mesi che vivo in Italia"
[ Present ]

"Last week I went to the cinema"
[ Simple Past ]

"La scorsa settimana sono andato al cinema"
[ Passato Prossimo ]

Vote Up1Vote Down
Salvatore Saja answered 17 Sep 11

Do you mean the literal translation of "How to say..." ?
It's "come dire...". :)

Vote Up1Vote Down
Elizabeth Soto answered 17 Sep 11

"Can you tell me how to say" I know that one way to say this is, "come si dice" but I also wanted to know how to say "Can you tell me how to say" not sure about what you have put here "come dire"

Vote Up1Vote Down
Elizabeth Soto answered 17 Sep 11

Ho capito.. :)

Vote Up0Vote Down
Elizabeth Soto answered 17 Sep 11

capisco grazie amica mio

Vote Up0Vote Down
Salvatore Saja answered 17 Sep 11

Di nulla. :)

BTW, it's "amico". ;)
And "capisco" is used in different contexts.
"Ho capito" is better. ;)

Vote Up0Vote Down
Elizabeth Soto answered 17 Sep 11

sorry about my little typo i do know about the mas/fem usage of amico...lol but I am not sure about why capisco was not correct. Can you please explain to me why? Is it because I have to use the present perfect verb usage instead of the present? :)

Vote Up0Vote Down
Salvatore Saja answered 17 Sep 11

"Capisco" is used like "I see..." in English

E.G.:

A: "Sai, non sto molto bene, ultimamente..."
B: "Capisco... Mi dispiace..."

A: "You know, I'm not feeling very well, lately..."
B: "I see... I'm sorry..."

Note: "Ho capito" is "Passato Prossimo". In modern italian, except in some cases, it has nothing to do with "Present Perfect".

You must be logged in to answer questions.

Log In   Sign Up



Related Questions

0answers Como é seu nome?
Gleison asked 11 hours ago
See More Questions